TruthVid's 100 Proofs that the Israelites were White, Part 25
In the last few presentations in this series we have been discussing particular passages in the New Testament where certain terms are mistranslated or misunderstood, which also adversely affect the interpretation of the Scriptures throughout the New Testament. Now we have finally reached the epistles of Paul, where more such mistranslations or poor interpretations are found than in any other books of the New Testament. Many of these had to even be purposeful, as they are quite blatant. There are actually many more mistranslations in Paul than what we will present here, where we will only focus on those which concern nation, race and the scope and purpose of the Gospel.
45) Specific NT Verse misteachings, mistranslations or corruptions in the epistles of Paul
Epistle to the Romans
Romans 2:9-10: “9 Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile; 10 But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile.”
First, that term Jew should be Judaean, as it should be throughout all of the New Testament, and Judaea was a Roman province consisting of various races of people, but in Paul’s writing we should interpret it to refer to Israelite Judaeans, as later in Romans chapter 9 he explains that the covenants and promises are only for Israel, as opposed to the Edomites in Judaea.
But here we want to focus on the phrases “and also of the Gentile” and “and also to the Gentile” in these verses. In this passage, and also in Romans 3:9, 1 Corinthians 10:32 and 12:13, and twice in John 7:35, the King James Version translated Ἕλλην (1672), which is the Greek word for Greek, as gentile instead of Greek. This is quite dishonest, since Paul consistently used the Greek word ἔθνος to refer to the nations, and the King James Version frequently translated ἔθνος as gentile – or sometimes heathen or nation – everywhere else it appears. But Ἕλλην is a specific word meaning Greek, and nothing else. Therefore here in this passage, the scope of Paul’s statements was Judaeans and Greeks, and nobody else.